📄 Verbos intransitivos
📄 Verbos transitivos diretos
📄 Verbos transitivos indiretos
📄 Verbos transitivos diretos ou indiretos
📄 Verbos transitivos diretos e indiretos I
📄 Verbos transitivos diretos e indiretos II
📄 Mudança de transitividade versus mudança de significado I: AGRADAR, ASPIRAR, ASSISTIR
📄 Mudança de transitividade versus mudança de significado II: CHAMAR, CUSTAR, IMPLICAR
📄 Mudança de transitividade versus mudança de significado III: PROCEDER, QUERER, VISAR
📄 Regência nominal
Mudança de Transitividade versus Mudança de Significado II
1) Chamar é transitivo direto no sentido de convocar, solicitar a atenção ou a presença de.
Por exemplo:
Por gentileza, vá chamar sua prima. / Por favor, vá chamá-la.
Chamei você várias vezes. / Chamei-o várias vezes.
2) Chamar no sentido de denominar, apelidar pode apresentar objeto direto e indireto, ao qual se refere predicativo preposicionado ou não.
Exemplos:
A torcida chamou o jogador mercenário.
A torcida chamou ao jogador mercenário.
A torcida chamou o jogador de mercenário.
A torcida chamou ao jogador de mercenário.
1) Custar é intransitivo no sentido de ter determinado valor ou preço, sendo acompanhado de adjunto adverbial. Por exemplo:
Frutas e verduras não deveriam custar muito.
2) No sentido de ser difícil, penoso pode ser intransitivo ou transitivo indireto. Por exemplo:
Muito custa |
|
Verbo Intransitivo |
Oração Subordinada Substantiva SubjetivaReduzida
de Infinitivo |
Custa-me (a mim) |
|
Objeto Indireto |
Oração
Subordinada Substantiva Subjetiva Reduzida
de Infinitivo |
Obs.: a Gramática Normativa condena as construções que atribuem ao verbo "custar" um sujeito representado por pessoa. Observe o exemplo abaixo:
Custei para entender o problema.
Forma correta: Custou-me entender o problema.
1) Como transitivo direto, esse verbo tem dois sentidos:
a) Dar a entender, fazer supor, pressupor. Por exemplo:
Suas atitudes implicavam um firme propósito.
b) Ter como consequência, trazer como consequência, acarretar, provocar. Por exemplo:
Liberdade de escolha implica amadurecimento político de um povo.
2) Como transitivo direto e indireto, significa comprometer, envolver. Por exemplo:
Implicaram aquele jornalista em questões econômicas.
Obs.: no sentido de antipatizar, ter implicância, é transitivo indireto e rege com preposição "com". Por exemplo:
Implicava com quem não trabalhasse arduamente.